Οι θεατρικές παραστάσεις του προγράμματος ReconcArt στο Πολιτιστικό Διήμερο, 15-16 May 2009
Κατά τη διάρκεια του Πολιτιστικού Διημέρου στην Αθήνα, τα τρία θεατρικά έργα που δημιουργήθηκαν από τους εταίρους του προγράμματος παρουσιάστηκαν στο κοινό σε δύο παραστάσεις το καθένα. Οι παραστάσεις περιέλαβαν:
ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΘΕΑΤΡΙΚΟ ΕΡΓΟ
HIJAB FRAPPÉ: Μπορείτε να δείτε το video της παράστασης εδώ.
To Hijab Frappé παρουσιάζει την ιστορία 3 γυναικών που ζουν στην Αθήνα σήμερα: της Αζαντέ, μίας μετανάστριας που ήρθε πρόσφατα από το Ιράν - της Μαίρης, (μίας Ελληνίδας Χριστιανής ορθόδοξης μητέρας δύο παιδιών) - και της Άννας, μιας Ελληνίδας η οποία επέλεξε να ασπαστεί το Ισλάμ.
Τι γίνεται όταν συναντιούνται αυτές οι γυναίκες; Hijab Frappé!
To Hijab Frappé είναι το αποτέλεσμα ενός 6μηνου θεατρικού εργαστηρίου, στο οποίο συμμετείχαν 15 γυναίκες, ηλικίας 14 έως 60 ετών. Οι καταβολές τους περιλαμβάνουν την Ελλάδα, την Τουρκία, το Πακιστάν, το Ιράν, το Μαρόκο, το Αφγανιστάν, την Υεμένη και την Αγγλία. Το θρήσκευμά τους: Χριστιανές, Μουσουλμάνες, Μπαχάι και… άθεες. Μερικές είναι επαγγελματίες ηθοποιοί και οι περισσότερες υποδύονται ρόλους για πρώτη φορά.
Το έργο δομήθηκε από τις εμπειρίες όλων των γυναικών που συμμετείχαν στα θεατρικά εργαστήρια ReconcArt.
Επιμέλεια κειμένου: Shirin Youssefian Maanian και Αθηνά Αρσένη.
Σκηνοθεσία: Shirin Youssefian Maanian
Βοηθός σκηνοθέτη: Αθηνά Αρσένη
Παίζουν: Σοφία Λιάκου, Μαρία Τζίμου, Άννα Μακρή, Άγκυ Κοντού, Χριστίνα Μάμπγκερ,
Habiba Srij, Κλεοπάτρα Κατσαραγκάκη, Παναγιώτα- Μέλια Πουρή, Στέλλα Μαρή.
Φωτισμοί: Άννα Σωτρίνη
Σκηνογραφία: Shirin Youssefian Maanian
Video και Φωτογραφία: Cassi Moghan
Μουσική Επιμέλεια: Karen Solomon
Χορογράφος: Αθηνά Αρσένη
Κοστούμια: Ξανθή Tαβουλαρέα
Τεχνικός φωτισμού και ήχου: Χάρης Δάλλας
Παραγωγή Άλεκτον
Το έργο παρουσιάζεται στην Ελληνική γλώσσα. Το πλήρες κείμενο του έργου στην Ελληνική γλώσσα βρίσκεται εδώ και στην Αγγλική γλώσσα βρίσκεται εδώ.
Το Hijab Frappé είναι αφιερωμένο στην Tahirih, ποιήτρια και μυστικίστρια του 19ου αιώνα, η οποία ήρθε αντιμέτωπη με τον θρησκευτικό φονταμενταλισμό του Ιράν της εποχής εκείνης όταν παρουσιάστηκε στο κοινό χωρίς τη μαντήλα. Με την κίνησή της αυτή σηματοδότησε τον ερχομό μιας νέας εποχής ισότητας των φύλων και διαφωτισμού. Τα τελευταία της λόγια, πριν την εκτέλεσή της, ήταν: «Μπορείτε να σκοτώσετε εμένα...αλλά δεν μπορείτε να σταματήσετε τη χειραφέτηση των γυναικών!» Το έργο παρουσιάστηκε στις 7-10 Μαίου στο θέατρο Άλεκτον και 15-16 Μαίου στον πολυχώρο Αθηναΐς
Φωτογραφίες:
Video:
ΤΟ ΙΤΑΛΙΚΟ ΘΕΑΤΡΙΚΟ ΕΡΓΟ
«Hijab. Το σύνορο, φωνές γυναικών και ματιές ανάμεσα στον κρυφό και στον ιερό κόσμο της καλύπτρας». Μπορείτε να δείτε το video της παράστασης εδώ.
Η νέα θεατρική παραγωγή του Fondazione Aida «Hijab. Το σύνορο, φωνές γυναικών και ματιές ανάμεσα στον κρυφό και στον ιερό κόσμο της καλύπτρας» παρουσιάζει ένα καλλιτεχνικό σύνολο που συνθέτουν γυναίκες από την Παλαιστίνη, το Μαρόκο, τη Βραζιλία, την Ιταλία και την Αλγερία, με τη συμμετοχή μόνο δύο επαγγελματιών ηθοποιών. Το έργο είναι επικεντρωμένο σε εφτά γυναίκες, οι οποίες εκφράζουν όλες τις γυναίκες που συμμετείχαν στα θεατρικά εργαστήρια του ReconcArt, και αποτελεί ένα παράδειγμα Πολιτιστικής Διαμεσολάβησης, υποδεικνύοντας ότι η τέχνη μπορεί να δημιουργήσει ερωτηματικά για τη φύση των συνόρων και αλλαγές στην αντίληψή τους, ξεκινώντας από το σύνορο που ο καθένας έχει μέσα του.
Η καλύπτρα (hijab) προσδιορίστηκε από τις γυναίκες ως: όριο, οικειότητα, ταυτότητα, ποικιλία, τοίχος, σύνορο. Οι σκηνές του έργου εκπροσωπoύν τις ματιές των γυναικών και του κόσμου ολόκληρου. Ματιές που προσφέρουν φιλοξενία ή σε απομακρύνουν, απαγορευμένες ή επιθυμητές, ματιές πέρα από το σύνορο. Ματιές που μας υποχρεώνουν όλους να κοιτάξουμε μέσα μας.
Μια παράσταση που φιλοξενεί τη φωνή σε διαφορετικές μορφές: σαν ήχους, ποιητικές μάχες, τραγούδια, φλυαρίες, μύθους και διαφορετικές μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες.
Το έργο γράφτηκε από τους: Susanna Bissoli, Letizia Quintavalla, Gabriel Maria Sala, Rosanna Sfragara
Σκηνοθεσία: Letizia Quintavalla
Παίζουν: Susanna Bissoli, Jamila Chtioui, Batul Hanife, Saliha Samar Oukazi, Najat Rezki, Tutti Shieber, Rosanna Sfragara
Επιστημονικός υπεύθυνος: Gabriel Maria Sala
Βοηθός σκηνοθέτη:Irene Fioravante
Φωτισμοί: Massimo Consoli
Κοστούμια: Sonia Mirandola
Τεχνικός: Mattia Cobbe
Υπεύθυνοι παραγωγής: Roberto Terribile, Meri Malaguti
Διοικητική υποστήριξη: Elena Spola
Υπεύθυνος τύπου: Lara Trivellin
Το έργο παρουσιάζεται στην Ιταλική γλώσσα. Το πλήρες κέιμενο επισυνάπτεται εδώ.
Η μετάφραση του έργου στην Ελληνική γλώσσα βρίσκεται εδώ και στην Αγγλική γλώσσα εδώ.
Το έργο παρουσιάστηκε στην Ελλάδα 15-16 Μαίου στον πολυχώρο Αθηναΐς
Οι παραστάσεις του ιταλικού έργου «Το σύνορο, φωνές γυναικών και ματιές ανάμεσα στον κρυφό και στον ιερό κόσμο της καλύπτρας» δόθηκαν στην Ιταλία στις:
8-9 Μαΐου στο Θέατρο Filippini στη Verona,
19 Ιουνίου στο Festival Europeo del Teatrο dr Scena ed Urbano στη Mantova,
18-19 Ιουλίου στο Festival delle Orestiadi στη Gibellina Sicily,
25 Σεπτέμβρη Spazio Mil στο Sesto San Giovanni (Milano),
24 Οκτώβρη στην XV Anniversario dell’ Associazione Eva στη Brescia
Φωτογραφίες:
Video:
ΤΟ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΟ ΘΕΑΤΡΙΚΟ ΕΡΓΟ
«Μαντήλα στον ήλιο». Μπορείτε να δείτε το video της παράστασης εδώ.
Το έργο μας φέρνει κοντά στη ζωή και στην τραγική τύχη πέντε φοιτητριών σε ένα ευρωπαϊκό πανεπιστήμιο, από τις οποίες τρεις είναι μουσουλμάνες, μία χριστιανή και μία εβραία. Οι κοπέλες εμπλέκονται σε μία συζήτηση πάνω στο θέμα: «τι είναι η μαντήλα» - αναγκαίο μέρος της ένδυσης της γυναίκας της ανατολής λόγω του δυνατού ήλιου, ανεξάρτητα από τη θρησκεία της, ή προκλητικό σύμβολο του ακραίου (ή τουλάχιστον συντηρητικού) Ισλάμ;
Παράλληλα με τις διανοούμενες συζητήσεις των μορφωμένων κοριτσιών, έχουμε και την τραγική ιστορία των αδελφών και αγαπημένων τους αγοριών, στο μέτωπο ενός ανοιχτού πολέμου.
Στο τέλος, οι δυο ιστορίες διασταυρώνονται σε μια τραγική λύση, για να καταλάβουμε ότι, το να είσαι καλός Χριστιανός, Μουσουλμάνος ή Εβραίος εξαρτάται από το ηθικό σου παράστημα και την ανθρωπιά σου - επειδή τελικά, ο ήλιος ανήκει σε όλους.
Συγγραφέας: Kiril Topalov
Σκηνοθεσία: Nina Berova
Παίζουν: Suad Ali, Stela Bratoeva, Sadika Nuri, Galia Getseva, Aleksandra Hristova
Σκηνογραφία και κουστούμια: Biliana Popova
Φωτισμοί: Angel Donchev
Υπεύθυνος σκηνής: Nikolai Vasilev
Ήχος: Bojidar Kabakchiev
Μετάφραση κειμένου στα Ελληνικά και υπέρτιτλοι: Ελένη Φεγγουδάκη
Το έργο παρουσιάζεται στην Βουλγαρική γλώσσα με Ελληνικούς υπέρτιτλους. To Βουλγαρικό κείμενο του έργου βρίσκεται εδώ.
Η μετάφραση όλου του έργου στην Ελληνική γλώσσα επισυνάπτεται εδώ και στην Αγγλική γλώσσα επισυνάπτεται εδώ.
Το έργο παρουσιάστηκε στις 15-16 Μαίου στον πολυχώρο Αθηναΐς
Οι παραστάσεις του βουλγαρικού έργου «Μαντήλα στον ήλιο» παρουσιάστηκαν στις 11 και 12 Μαΐου στο Κέντρο Ανατολικών Σπουδών της Σόφιας “St. Kliment Ohridski”, και στις
28 και 30 Μαΐου στο Αμερικανικό Κολλέγιο και στο Art College στη Σόφια.
Φωτογραφίες:
Video: